|
|
|
1334.07.04.
-
1400.10.06.
[
1401.01.13
-
1415.09.09.
] [
1416.02.03.
-
1416.09.08
] |
| 25 okmány 3 oldalon. |
1334.07.04.
Ladislaus filius Petri de Hothuon (Hatvani Péter fia: László)
tanú
A nagy-károlyi gróf Károlyi család oklevéltára, I. kötet, oklevelek 1253-1413,
Budapest, 1882, LXXII./85. oldal - sajtó alá rendezte Géresi Kálmán
LXXII.
Külső-Szolnok megye alispánja és szolgabírái bizonyítják,
hogy Ördög András fia Miklós és atyjafiai, Márton dévai várnagy ellen
Leley nevű birtok elfoglalása miatt óvást tettek. 1334. jul. 4.
Nos magister Johannes comes de Zonuk exteriori et quatuor iudices nobilium
de eodem damus pro memoria, quod in congregacione nostra proclamata generáli
et capitali accedens ad nostram presenciam Ladislaus filius Petri de Hothuon
qui vice et persona domini sui Nicolai fily Andree fily Vrdungh Petri dicti
Zungha et Simonis fily Johannis de Boghus proibuit comitem Martinum castellanum
de Deva ab utilitate percepcione et occupacione medietatis possessionis
Leley vocate racione suarum parcium et p onum, unde literas nostras proibitorias
super hoc a nobis petit emanari, quas nos eidem concessimus communi iusticia requirente.
Datum in octavis beati Ladislai regis, anno domini M CCC XXX quarto.
K i v ü l: Proibitorie pro Nicolao filio Andree fily Vrdungh Petro dicto Zungha et
Simoné filio Johannis contra Martinum castellanum de Dewa super medietatem possessionis Leley.
Keskeny hártyán, zárlatán pecsét nyomaival. Lad. 4. nro. 616.
|
1335.03.23.
Hothwan-i [de Hothwan] Bertalan fia: Tamás
tanú
A nagykállói Kállay család levéltára , 1289-1350, 1. Kötet
(A Magyar Heraldikai és genealógiai Társaság Kiadványai 1. sz., Budapest, 1943), 455./106. oldal
455.
1335. márc. 23. Péter prépost és a váradhegyfoki konvent bizonyítja,
hogy István fia: Lengéi János Pál országbíró korábbi határozata értelmében székelyi
Gábrián fia : János ellen elővezette tanúit, számszerint harminckét nemest,
s ezek egyértelműen megerősítették, hogy székelyi János Lengéi Jánosnak
Napkor [Napakur] nevű falujából egy tíz márkát érő pejlovat erőszakosan eltulajdonított.
A megnevezett tanúk : tyukodi [de Tykud] Demeter fia: Dezső (aki a kérdéses időben a
Tisza túlsó oldaláról tartott Napkoron át hazafelé), mahrai Péter fia : Demeter
(aki Kisvárdáról [de villa Warada] jövet haladt át Napkoron), mindketten Szatmár
vármegyéből ; biri-i János fia: Fábián (aki Birből ment Napkoron át Apagyra), perkedi
Imre fia: Tamás, ártánházi [de Arthanhaza ] László fia: Tamás,Szabolcs vm.-ből;
simái Dezső fia: Mihály, ártősteleki [de Artheusteluky ] Demeter fia : Jakab,
gyügyei [de Gyuge] Péter fia : Jakab, urai János fia : Tamás, tunyogi [de Tunyg]
Gergely fia : Mihály, pályi-i [de Pauli] (Ópályi) András fia : László, tyukodi
Omode fia : Pál, Szatmár vm.-ből; Hatvani [de Hothwan] Bertalan fia: Tamás, Szolnok vm.-ből.
Hártyán, egy töredezett nagyobb pecséttel és egy kisebbnek töredékével. (No. 400.)
Kiadva: Anj. Okmt. III. 149.
|
1340.04.20.
Hothuan-i Tamás
Chahol-i Péter fia: János magister famulusa, akit megöltek
Erdélyi okmánytár, Oklevelek, levelek és más írásos emlékek Erdély történetéhez,
III. 1340-1359, Budapest 2008, 13./35. Oldal
13.
1340. április 20. (Gelyenes, f. V. p. Pasce) Bereck fia:
János magister Zothmar vármegye ispánja szolgabíráival együtt bizonyítja,
miszerint a király parancsára Gelyenesen április 20-án a nemesek és nemtelenek
számára tartott közgyűlésen Chahol-i Péter fia: János magister azzal a
panasszal állt elő, hogy famulusát: Hothuan-i Tamást Lascud faluban
Chernete mátkája (sponsus): Lőrinc, Chako (d) Lőrinc fiai: Miklós és
Tamás, Márk fia: Miklós, Lodomer fia: Miklós, Fafeu (d) Mihály és Zeuke
fia: Mihály megölték és tíz márkát elvettek tőle. Ezt az állítást az esküdtek,
a nemesek és a nemtelenek egyaránt megerősítették.
Eredeti, hártyán, hátlapján öt pecsét nyomaival,
Kemény József gyűjteménye (DF 253431). •
Regeszta: EMOkl 64. sz. (április 26-ra keltezve) — AOkl XXIV. 238. sz.
|
1366.07.10.
Johannes filius Saul, Nicolaus filius Johannis, Johannes filius Petri,
Nicolaus filius Johannis, Jacobus filius Petri nobiles de Hotthuan
tanúk
A nagy-károlyi gróf Károlyi család oklevéltára, I. kötet, oklevelek 1253-1413,
Budapest, 1882, CLXXXI./267. oldal - sajtó alá rendezte Géresi Kálmán
CLXXXI.
Bebek István országbíró Petri Andrásnak a Víd fiai: Pásztó és András-
valamint Irinyi Márton ellen, egy felől Petri és Vezend- más felöl
Iríny és Portelek közt fekvő bizonyos vitás birtokrész miatt indított
ügyében hosszas perfolyam s ismételt határjárások és tanúvallatások titán az alperesek
részére perdöntő esküt ítél. Visegrád, 1366. július 10.
(Nos Stephanus Bubek) iudex curie domini Lodovici dei grácia regis Hungarie
damus pro memória, [...] Johannes filius Saul, Nicolaus filius
Johannis, Johannes filius Petri, Nicolaus filius Johannis, Jacobus filius Petri nobiles de Hotthuan
[...]
Hártyán, melynek szélei vízfoltoktól vannak megrongálva;
hátán záró pecsét nyomai láthatók. Lad. 10. nro. 91.
|
1369.09.10. után és 10.12. előtt
Hotwan-i Péter fia: Jakab, Hothuan-i Fekete (Nigrus) János és
Veres (Rufus) Miklós
tanúk
A Perényi család levéltára 1222-1526, MOL MTA Történettudományi Intézet,
Budapest 2008, 116./80. oldal - Közzéteszi:Tringli István
116.
[1369. szeptember 10. után] A váradi káptalan jelentése Imre erdélyi vajdának és szolnoki ispánnak,
hogy bírói levelére Mihály karpapot, a Szentlélek-oltár igazgatóját küldte
ki tanúbizonyságul Keurus-i Gergely királyi (!) ember mellé, aki a mostani
királyi hadoszlás 15. napján (szept. 10.) kiszállt a Szolnok megyei Orbo-ra
tanúvallatást tartani, ahol az alperes: Zenthmyklos-i László fia: László
nem jelent meg. A tanúk azt vallották, hogy Orbo birtok Mog-i Miklós fia:
Jánosé volt, és őt illette, és illeti most is örökség jogán, azonban ősei
a békétlen időkben (tempore inpacato) onnan eltávoztak, és így az alperes
ősei telepedtek le ott, elfoglalva azt, és élik ma is jogtalanul. -
A kihallgatott tanúk - közvetlen határosok (commetanei inmediati):
Kege-i Márton fia: János, Chahol-i János fia: János, Kege-i Márton fiának:
Jánosnak fiai: Jakab és Mihály, Kege-i Jakab fia: János, Zakachy-i Jakab
fia: György, Pethe fia: György, Barthauelge-i István fia: András,
Chan-i Endre fiai: Miklós és Lőrinc, Zuna-i László, Parlag-i János fiai:
Jakab, Mihály, Miklós és László, Parlag-i Synka fia: Péter, Barchaueulge-i
Pál fia: István; Szolnok megyebéli nemesek: Doba-i Beche fia: Miklós,
Kereztur-i Zeuke fia: Sebestyén, Doba-i Veres (Rufus) Miklós, Samson-i
János fia: László, Doba-i Miklós fia: Balázs, Mendzenth-i Gergely fia:
György, Keurus-i Dobó, Keurus-i Miklós fia: László, Pele-i Lőrinc fia:
István, Hotwan-i Péter fia: Jakab,
Kauas-i Fülöp fia: Miklós, Mendzenth-i Mátyás fia: Antal, Zudrou-i Mihály,
Tyuis-i István fia: Lőrinc, Zuna-i János fia: János, Hothuan-i Fekete (Nigrus) János és
Veres (Rufus) Miklós (Johanne nigro et Nicolao rufo de Hothuan – H.Cs.), [...]
* Az oklevél dátuma az átíráskor tollban maradt, 1369. szeptember 10. után és október 12. előtt kelt.
Átírta a váradi káptalan 1369. október 14-én, amit Imre vajda 1369. december 21-én írt át.
DL 70653. Saswar, majd csütörtökön Zazfalw birtokon háromvásári kikiáltással megidézte
Peren-i Jánost [Belthewk-i Dragffy Miklós és ha: Bertalan ellenében] György-nap
nyolcadára a khályi jelenlét elé, oklevelei bemutatására, és kilenc márka bírságnak
az országbíró és a másik fél részére való megfizetésére.
Tartalmilag átírta Szapolyai István nádor 1498. november 5-én. DL 71068. 2. -
Ezt átírta II. Ulászló 1506. november 14-én. DL 71101.
|
1393.10.20.
Nicolaus filius Johannis vel Blasius filius Jacobi de Hothven
tanúk
A nagy-károlyi gróf Károlyi család oklevéltára, I. kötet, oklevelek 1253-1413,
Budapest, 1882, CCLXXVIII./452. oldal - sajtó alá rendezte Géresi Kálmán
CCLXXVIII.
A váradi káptalan Mária királynénak Budán, sept. 27-én kelt
rendeletére jelenti, hogy Dengelegi János fiait: Bertalant és Lászlót,
bizonyos rezegei rész birtokába melyet zálogjogon szereztek, ellenmondás
nélkül beiktatta1393. oct. 20.
Nos capitulum ecclesie Waradiensis significamus tenoré presencium quibus
expedit universis, quod nos literas serenissimi principis domine Marié dei
grácia inclyte regine Hungarie Dalmacie Croacie etc. omni cum reverencia
recepimus in hec verba: Maria dei grácia regina Hungarie Dalmacie Croacie
etc. fidelibus suis capitulo Waradiensi salutem et gráciám. Dicit nobis
Bartholomeus filius Johannis de Dengeleg sua ac Ladislai fratris sui
uterini in personis, quod ipsi in domínium cuiusdam porcionis possessionarie in
possessione Rezege nuncupata in comitatu Zathmariensi existentis impignoraticionis
titulo ipsos attinentis legitimé vellent introire si contradiccio cuiuspiam ipsis
non obviaret in hac parte; super quo fidelitati vestre firmiter precipiendo mandamus,
quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fide dignum, quo presente Nicolaus
filius Johannis vel Blasius filius Jacobi de Hothven aut Stephanus .... eres an Stephanus
de Zima alys absentibus homo regius ad faciem dicte porcionis possessionarie
Rezege vocate vicinis et commetaneis suis universis inibi legitimé convocatis
et presentibus accedendo, introducat prefatos Bartholomeum et Ladislaum in
dominium eiusdem statuatque eandem eisdem iure quo ad ipsos dinoscitur pertinere
possidendam si non fuerit contradictum [...]
Hártyán, hátán pecsét nyomaival. Lad. 12. nro. 100.
|
1400.08.28.
Hatvan-i Miklós mester
Szabolcs megye alispánja
Zsigmondkori oklevéltár II. (1400-1410), MOL II. Forráskiadványok 3.,
Akadémiai Kiadó, Budapest 1956, 467./57. oldal - osszeállította Mályusz Elemér
467.
Aug. 28. (in Kallov, in Agustini) Hatvan-i Miklós mester,
Szabolcs megye alispánja és a négy szolgabíró bizonyítják,
hogy bírói székükből kiküldött megbízottjaik, Kerch-i Péter és László
fia Péter (de eadem) megállapítása szerint Petenehaza-i Tar (dictus) László
ia Jakab Kallo-i Leukes fia Miklós mesternek Zakalus (dictus) Péter nevű
Laskud-i jobbágyát most aratás után ennek a birtoknak a határánál megsebesítette.
Papíron, zárlatán két gyűrűspecsét töredékével és harmadik nyomával. Dl. 53.076.
Kállay cs. lt.
|
1400.08.28.
Hathwan-i Miklós mester
Szabolcs megye alispánja
Zsigmondkori oklevéltár II. (1400-1410), MOL II. Forráskiadványok 3.,
Akadémiai Kiadó, Budapest 1956, 468./57. oldal - osszeállította Mályusz Elemér
468
Aug. 28. (in Kalló, in Agustini) Hathwan-i Miklós mester, Szabolcs megye alispánja
és a négy szolgabíró ítéletlevele. Amidőn una cum aliis ceteris nobilibus dicti nostri
comitatus potioribus bírói székükön ítélkeztek, Kallo-i Lewkws (Lewkus) fia Miklós
mester előadta, hogy Kwuer (dictus) István nevű Kallo-i jobbágya Agria civitas-ban
pénzt hagyott, amelyet Kallo-i János jobbágya, Kesa (dictus) Mathe álnokul megszerzett
s bort vásárolt rajta, ő azonban ezt elvette tőle. Kérdésére, hogy helyesen
cselekedett-e, eljárását helyben hagyják, Keuer Istvánt pedig felhatalmazzák,
hogy Kessa (dictus) Mathe ellen bármikor keresetet indítson.
Papíron, hátlapján négy gyűrűspecsét nyomával. Dl. 53.077. Kállay cs. lt.
|
1400.10.06.
Hathuan-i Miklós mester
Szabolcs megye alispánja
Zsigmondkori oklevéltár II. (1400-1410), MOL II. Forráskiadványok 3.,
Akadémiai Kiadó, Budapest 1956, 534./65. oldal - osszeállította Mályusz Elemér
534.
Okt. 6. (in possessione Semyen, VIII. die Michaelis) Hothuan-i Miklós mester, Szabolcs megye alispánja
és a négy szolgabíró előtt Panyla-i János és Pany-la-i Leukus fogott bírák közbenjárására
egyezséget kötve kölcsönösen elengedik az egymást terhelő esküket. Jánosnak ugyanis sola
sua in persona meg kellett volna esküdnie, hogy Leukust nem sebezte meg, famulusának
megverése miatt pedig három márkát kellett volna fizetnie, ugyanő fiával : Lászlóval
tartozott volna esküt tenni, hogy Leukustól négy köböl gabonát és két köböl árpát nem
vett el hatalmasul, ez a fia tizenkettedmagával köteles lett volna esküt tenni,
hogy Leukuson nem ejtett két nehéz sebet, János pedig hatodmagával arra, hogy ugyanazon
nem ejtett egy sebet, végül Bereck nevű jobbágyának elfogása miatt hat márka lefizetése
terhelte volna ; viszont Leukusnak arra kellett volna hatodmagával megesküdnie, hogy
János fia Lászlót kétszer nem sebesítette meg. Megállapodnak továbbá, hogy János vízkereszt
nyolcadán (1401 jan. 13.) 32 frtot fizet Leukusnak egyik jobbágyának lováért, másik lováért pedig 13 frtot per centum denarios. A korábbi osztályt érvényben hagyva kimondják, hogy helyesbítése csak bírói úton kereshető. Item iobagiones suos universos in pacis quiete conservare promiserunt. Végül érvényteleneknek nyilvánítva összes perbeli okleveleiket megígérik, hogy nem fogják egymást nec cum litteris regalibus et neque palatinalibus in curiam regiam vei palatinalem megidéztetni, a megegyezés megtartására pedig 50 márka bánatpénz terhe alatt kötelezik magukat.
Papíron, két példányban, hátlapján három gyűrűspecsét
töredékével. Dl. 53.081. Kállay cs. lt.
|
1400.10.06.
Hathvan-i Miklós mester
Szabolcs megye alispánja
Zsigmondkori oklevéltár II. (1400-1410), MOL II. Forráskiadványok 3.,
Akadémiai Kiadó, Budapest 1956, 535./65. oldal - osszeállította Mályusz Elemér
535.
Okt. 6. (in Semyen, VIII. die Michaelis) Hathvan-i Miklós mester, Szabolcs megye alispánja
és a négy szolgabíró bizonyítják, hogy Panyla-i László fia István elengedte Panyla-i
Jánosnak az esküt, amelyet Semyen birtokon hatodmagával annak bizonyítására kellett
volna letennie, hogy István jobbágyától két lovat és egy ökröt nem vett el.
Papíron, zárlatán három gyűrűspecsét töredékével. Dl. 53.080; Kállay cs. lt.
|
| |
|
1334.07.04.
-
1400.10.06.
[
1401.01.13
-
1415.09.09.
] [
1416.02.03.
-
1416.09.08
] |
|
|
|